fbpx

RENCONTRE LITTÉRAIRE – MATHIAS ENARD & YİĞİT BENER

Minoa Pera
20.04.2024 16:30
20.04.2024

Minoa Pera
Evliya Çelebi Meşrutiyet Cad. No:99
Beyoğlu/Istanbul

Rencontre littéraire – Mathias Enard & Yiğit Bener
Samedi 20 avril a 16h30
Minoa Pera

À l’occasion de la venue de l’auteur français Mathias Enard en Turquie, l’Institut français et la librairie Minoa s’associent pour vous offrir une rencontre littéraire autour de l’œuvre du lauréat du Prix Goncourt en 2015, pour son roman Boussole.Mathias Enard et Yigit Bener dialogueront ensemble, notamment sur le dernier ouvrage de Mathias Enard, Déserter.

Rencontre en français avec traduction consécutive en turc.

Inscription obligatoire.

Mathias Enard

Mathias Énard est un écrivain et traducteur français. Après une formation à l’École du Louvre, il suit des études d’arabe et de persan à l’INALCO. Après de longs séjours au Moyen-Orient, il s’installe à Barcelone, Berlin, puis revient en France. En 2008, Actes Sud publie son roman Zone, caractérisé par une seule phrase à la première personne, de cinq cents pages. Il est récompensé par plusieurs prix, dont le Prix Décembre 2008, le Prix Candide et le Prix du Livre Inter 2009. En 2015, il se voit décerner le prix Goncourt pour son roman Boussole (roman traduit en turc par Ebru Erbas) qui traite de la vision de l’Orient par l’Occident. Après Le Banquet annuel de la confrérie des Fossoyeurs il publie son dernier roman Déserter.

Yiğit Bener, écrivain, traducteur, interprète. Son enfance se déroule à cheval entre la France et la Turquie. Il fait des études de médecine à l’Université d’Ankara, qu’il abandonne en dernière année après le coup d’état de 1980. Ses activités militantes le mènent en exil à Bruxelles et à Paris où il exerce plusieurs professions, dont journaliste et traducteur. Rentré en Turquie en 1990 et vivant à Istanbul depuis, il devient interprète de conférence, profession qu’il enseigne aux universités de Boğaziçi et de Bilkent.

Son premier roman est publié en 2001 et il est auteur au total d’une douzaine de romans, de recueils de nouvelles, d’essais, de livres pour la jeunesse. Il publie de nombreuses chroniques, traduit également plusieurs ouvrages d’auteurs francophones et notamment Le Voyage au bout de la nuit de Céline. Il anime depuis un an les Salons littéraires de l’Institut français.